Я считаю, что знание существующей отраслевой терминологии - первый признак профессионализма. Независимо от того, как терминология выглядит с точки зрения бытовой логики. Извините, демпфирующий элемент подвески "амортизатор" (почему не "демпфер" или "гаситель"?) при наличии резиновых, извините за тавтологию, амортизирующих "амортизаторов" тоже может показаться странным. Тем не менее стандартизован, используется, все прекрасно понимают о чем речь и бросаться это оспаривать будет выглядеть идиотичным.
Более того, отраслевая терминология складывается в зависимости от направлений развития отрасли и науки. А направления эти зависят от местных условий и в разных странах могут различаться. И признаки классификации тоже могут отличаться. В отрасли одного государства признаки классификации могут быть выбраны одни, другого - другие. Ничего в этом странного нет. Соответственно, и переводить надо не по звучанию буквально, а по сути. И если какой переводчик "Double Differential Steering" выдает как "двойной дифференциал", то он или невежда (гуманитарию простительно) или конченный идиот (инженеру непростительно).
Я понимаю суть этого термина, поэтому нет, не вызывает и не понимаю, что удивляет Вас. А "среднее удельное давление" у Вас не вызывает удивления?
Амортизатор - термин, заимствованный из французского (amortisseur), логической ошибки не содержит, так что его можно не обсуждать, не обязательно же использовать только заимствования из германских языков.
Другое дело - "удельное давление". Прилагательное "удельное" неприменимо по отношению к существительному "давление", потому что давление - это уже удельная сила (сила на единицу поверхности).
Привыкнуть можно к чему угодно, но лучше всё же понемногу избавляться от таких ляпов.
Классификация механизмов не может быть национальной, это всё же отрасль точного знания, а если в разных странах привыкли к разным неточностям, то преимущество будет у той, которая быстрее избавится от своих. Проблем в понимании природы вещей и так хватает, и терминология должна помогать пониманию, а не мешать.